8.13.2009

made new by translation

And so, via such stints of translation, the pleasures of writing have time and again returned to me. With ears for a new sound, with eyes rinsed clear of shady habit, I could hear a line I’d never written and see a beauty further than I’d known. I suppose that‘s all that a new poem is, to a poet: a cadence that was always on the wind but only just now heard as a music; an object always to hand but only just now lifted into the sunshine where it shows the eye a shape and shapeliness it had not seen to use.

—Donald Revell, The Art of Attention (Graywolf Press, 2007)

No comments: